Мајкл Марч је рођен у Њујорку 1946. године. Напустио је Америку у младости и прешао да живи у Европи. Написао је десет збирки поезије: Гоја, Када је плесала, Нестанак, Само обећање, Пут назад, Оно чему све ствари теже, Изгорела одећа лета, Место повлачења, Мува која је одлетела и Плес на пепелу.
Све погодује останку овде
Онда је све готово
Сласт невиђеног
Сва обећања – лажна су – осим смрти
Уз то, гробови су премали
И везани за десет хиљада жеља
Како срце не би било отуђено
У дуплој кући живота
Где је живо месо дозвољена храна
О, свети гробови што живите у подрумима
Добро је испратити заборав
У присуству живота
У присуству смрти
Сласт невиђеног
У ватри против хладноће
Веровали сте у спољашњост
У ватру против хладноће
Нисте веровали никоме
У тим сећањима
Која су вас одвела
Када прошлост почиње?
Где зло одлази?
У име времена
Филозофија бријања
Непрозирна транспарентност револуције
Плаве пијавице венчаних завета
Жеља да видиш друге да пате
Све оно што сам замишљао да ћу бити
Истина је на страни смрти
Имитирајући непостојање
На стопалима испод наших срца
Патња нас ничему не учи
Небитно како – небитно где
Очајање добија облик
Тај сладокусац ничега
Поново открива стварност
Није тако – али смо га тако замишљали
Нема укротилаца да избегну змије
Није било онда – како се сећам
Онда смо били Ми
Никада не покушавају да одговоре
Зашто су ротквице црвене?
О, древна игро неправде
Лажно објашњење времена
1986
Ноћни воз за Лондон – тај ноћни воз за Лондон
Успавани аутомобили који најављују твоју смрт
Ниси први нестао – али ћеш први бити одвучен
Где? – Коме? – Реци ми да одлазим
Кишно небо – поново је зима
Жан Џенет – чекај ме – откриј ми будућност
Дај јој – друго име
Жан Џенет1)
Увек сам тужан – и увек
знам због чега.
Ж. Џ.
I
Ево лажи – Жан Џенет – идеје прекривене мувама
Пенис пун црви и палац – показују на север
Црно-бело-црвени павијан
Са љубичастим дупетом – на светлости сребрног месеца
Трагати за слашћу – у ономе што се није десило
Трагати за излазом – у отрову понављања
Богови неједнакости – гомила повратника
Нацртана вода – земља – удаљеност – прошлост
Умножено прошлошћу – ко би се претварао
Иначе – празни гестови врлине и
Злочина
II
Спремни за злочин – Сатурнови месеци
Подругљива истина – заштићен занемаривањем
Отуђеност лакоће –
Срца сувише уска да преживе дан
III
Сочни – изопачени – закони нестајања
Нужност брисања
Пржи рупу и чини је светлијом
Да би рај трајао
IV
Жан Џенет – вођен сумњом
Разорен да одговара временима
Плес дифтерије
Избори човека осуђен на смрт
Жан Џенет
Можда сам знао Џенета – али његов живот ми се не може поверити – свети, пророчки живот – одважан да се обрати небесима – делује у складу са Ничеовом идејом човека – можда сироче – ослобођен отпора и креира нови скуп вредности. За Џенета – преокрет је истина – шта није могао да украде – то је изумео – а онда поклонио. Ухапшен девет пута, доживотног затвора га је ослободио председник француске републике, на захтев француских аутора, као што су Жан Кокто и Жан Пол Сартр. Џенет није имао користи од банке – долазио је у Лондон ноћним возом из Париза да преузме новац од свог агента – или телефонирао свог издавача Галимарда – из света – ко зна где – захтевајући кеш – писао Барнију Росеу – његовом америчком издавачу – да „настави да шаље америчке доларе“ – јер воли америчке доларе. Џенет се позвао на „осетљивост срца“ када је подржао Палестинце и црне пантере – „Увек подржавам најјаче“ – и био је један од првих који је сведочио масакру Палестинаца у Сабри и Шатили, у палестинским избегличким логорима ван Бејрута – „Ја сам стар човек навикнут на све – навикнут на сваки смрад – осим мува“. Уживао је у хотелу с пет звездица – показујући своја прљава стопала – давајући велике напојнице конобарима. Мрзео је Французе – али је обожавао француски језик – завршио је Затвореник љубави пред смрт 1986. године у Џековом хотелу у Паризу. Жан Џенет се сусрео с Меком – сахрањен је на шпанском гробљу у Лараху у Мароку. Мајстор одређује дефиницију речи.
Сабра и Шатила
Затвореници љубави – затвореници смрти
Кампови вођени лудацима
Закони понављања
Закони понављања
Муве – једина истина
Поезију превела и избор начинила: Милена Кулић
ФУСНОТЕ:
⇧1 | Жан Ценет био је француски романописац, драматичар, песник, есејиста и политички активиста. |
---|