Пишући о „утицајима антике и италијанске ренесансе на појаву натприродних бића у дубровачкој ренесансној трагедији“1), Гордана Покрајац подробно је испитала ову појаву код Марина Држића, Савка Гучетића, Миха Бунића, Франа Лукаревића и Доминка Златарића.2) „Будући да се мртви не могу непосредно изводити на сцену, уместо њих долазе њихове сени, духови или привиђења; духови презентују покојнике краљевског рода, с обзиром на то да је заједничка карактеристика њихових неумрлих пандана припадност највишем хијерархијском слоју, како уосталом трагедија и налаже“3). У том контексту сагледан је и дух Хамлетовог оца4), указано је да духови покојника и даље „начелно“ живе и да су „делатни“, а у складу са жанром – јављају се у виду приказа у сновиђењима5). Осим налога жанра, „деловање духова и натприродних сила у ренесансној трагедији употпунило је суморна и песимистичка, али истинита схватања о феномену узвишеног човека и његовој мисији на земљи“6).
Дубровник је „припадао истом културном средишту као и Италија“7), те не чуде слични поетички и методолошки обрасци који се препознају код ових писаца. За разлику од Дубровчана, који ауру својих трагедија боје функционализованим и естетизованим приказима неупокојених душа, западно од Италије, код песника Гонгоре, имамо пример двоструке представе душе у сонету „Натпис за гроб Доминика Грека“. Најпре, важно је, у светлу поређења, истаћи да је Гарсиласо де ла Вега увео италијански једанаестерац у шпанску поезију8), а Гонгорин „прелаз на сонет означио је владавину једанаестерца у Гонгориној поезији“9), с варијацијама на „теме из сонета римских лиричара … сонети са одјецима Петрарке и Бернанда Таса“10). Његова поезија називана је „ученом“, садржи латинизме, грецизме, прожета је „култизмом“.11) Сажима, дакле, својим стваралаштвом како античку, тако и италијанску културу, што је особито важно и за дубровачке писце.
Оно што, међутим, завређује већу пажњу јесте начин на који је Гонгора песнички представио душу умрлог сликара, свог савременика,12) отелотвориши је жанром натписа и сонетном формом.13)
Натпис је жанр којим се подразумева „текст исписан на предмету од чврстог или меког материјала, најчешће на камену, зиду или дрвету, али и на тканини у везу“14). У Гонгориној песми помињу се мермер и дрво, али претпостављамо да је „натпис“ у виду сонета написан за мермерну плочу Ел Грековог гроба, а да је мотив дрвета нешто сложеније семантизације. Гонгора је желео да формира један поетски језик, па је систематски употребљавао фигуре у свом делу: „’Вулкан’ за ватру; ‘Бах’, за вино; ‘Церера’ за житарице; ‘Феб’, за сунце; ‘јесен’, за копље; ‘ложница’ за брак; ‘храст’, ‘бор’, ‘буква’, ‘јела’, за брод, итд“15). То јесте стварало тешкоће у разумевању, али није било без естетских квалитета. „Користећи алузивност свог песничког језика и обичај ренесансног песништва да брод назива дрветом, Гонгора је маскирао своје поруке“16). Гонгора је Доминика Грека назвао „путником“, коме пут треба да „одмиче“, а то ће постићи тако што ће кичица пробудити „дух дрвету том, платну живот-приче“.
Стиче се утисак да је песник насликао практично сликареву „живот-причу“, тј. његов дух како плови у виду брода (дрвета) и потенцијално се приближава или успиње ка божанском, тј. новом животу, васкрсењу. Потврда за то може бити двојака и сагледана најпре у стиху „Име му, у ком већа вредност кличе“, што је важно због његовог имена Доминико, које значи недељу (дан Васкрсења), а затим сагледана је у чувеној Грековој „Сахрани грофа Оргаза“ (1568). У горњем делу те слике „анђео носи пут неба грофову душу (мали лик попут облачка који личи на анђеле на Тинторетовој ‘Тајној вечери’). Небески скуп у горњој половини слике насликан је потпуно другачије од групе у доњој половини: сваки облик, било да је реч о облацима, удовима или драперији, учествује у снажном ковитлацу који се попут пламена уздиже према Христовом лику“.17)
За разлику, међутим, од Грекове представе душе упокојеног Оргаза, који је тек након смрти добио титулу грофа, Гонгора је Грекову душу отелотворио сликом путника у броду. Гонгорина представа више одговара не толико хришћанском концепту, мада има и тих назнака (нпр. „миро“), већ митолошком18), посебно ако имамо у виду Харона који душе умрлих превози у свом чамцу, на другу обалу реке Ахерон, тј. у свет сенки. Зато не чуде речи из треће строфе: „Ту Грк почива.“ Доминико Греко је имао надимак Грк (Греко) због тога што је рођен на Криту, који је тада био под млетачком влашћу; стекао је најпре знања зографа, затим је боравио у Венецији и коначно отишао у негдашњу шпанску престоницу Толедо.19) За Гонгору, место Грековог рођења постаје инспирација да представи пут његове душе као пловидбу можда не реком Ахерон, већ Средоземним морем – од Шпаније преко Италије до Грчке – дакле, као повратак кући, али оној античкој кући, коју симболизују фигуре Ириде, Феба и Морфеја.
Тамо где се корабља духа упутила, није хришћански Бог, тамо су богиња дуге и гласница богова Ирида (Ирис) која баштини „боје“, има крила и носи кадуцеј као Хермес; бог светлости, музике, медицине и поезије – Феб који баштини „светлост“ и Морфеј, бог сна, младић са крилима на слепоочницама, који окупља „сенке кад не слабе“. За Гонгорину поетику веома су значајни интензитет боја: „колористичке сугестије“ и звук: „пријатан звук с музичким инструментом“20), који се у овом контексту везују за Ириду и Феба, али без боја и звука не би било ни света снова који отвара фигура Морфеја. Три старогрчка божанства повезује, стога, њихова посредничка улога између овостраног и оностраног света, али и везаност за снове21). Ирида би, наиме, на Зевсову заповест водом из Стикса успављивала оне који лажно сведоче, Феб је био носилац смртних почасти, леп младић у чијем су надлештву пророчанства, док је Морфеј стварао слике и облике у сну. Ирида и Морфеј имају крила, они су, дакле, некакви антички анђели који спроводе кроз сновату смрт Ел Грекову душу до Феба, светлости, тј. бога поистовећеног са сунцем, који влада и поезијом.
Крајњи циљ може да буде онда да душа овог сликара пронађе луку у „Натпису“, у Фебу, тј. светлости поезије Луиса де Гонгора, и да на том песничком „платну“ проговори своју „живот-причу“. Управо је то оно место које је заједничко овако интерпретираном Ел Грековом духу и оним сенима које се јављају у трагедијама дубровачких ренесансних писаца – сени проговарају о свом животу ономе коме се јаве или који их сањају. Пикасо је Ел Грека називао „сликаром душе“22). Ел Греко је сликао издужене ликове и тела људи која као да, имагинативно гледано, долазе из антички појмљеног света сенки. То су, дакле, они духови, утваре, приказе, које су њега походиле или које је сањао. А Гонгора је испевао сонет за Грекову сену, издужену, „отменог облика“.
Ауторка: Јелена Марићевић
ФУСНОТЕ:
⇧1 | Гордана Покрајац, “Утицаји антике и италијанске ренесансе на појаву натприродних бића у дубровачкој ренесансној трагедији“, Књижевна историја, 42, 2010, 140-141, стр. 75-83. |
---|---|
⇧2 | О овим ствараоцима, ауторка је написала и студију: Гордана Покрајац, Од Хекубе до Атаманта: ка изворима дубровачке ренесансне трагедије, Друштво за српско народно позориште, Нови Сад 2010. |
⇧3 | Г. Покрајац, “Утицаји антике и италијанске ренесансе на појаву натприродних бића у дубровачкој ренесансној трагедији“, стр. 76. |
⇧4 | Исто, стр. 78. |
⇧5 | Исто, стр. 77. |
⇧6 | Исто, стр. 82. |
⇧7 | Исто, стр. 75. |
⇧8 | Луис де Гонгора и Арготе, Изабране песме, избор, препев, предговор и белешке: Бранислав Прелевић, Партенон, Београд 2015, стр. 9. |
⇧9 | Исто, стр. 13. |
⇧10 | Сматра се да је Гонгора важан и за разумевање Гундулићевог Османа. Исто, стр. 32. |
⇧11 | Исто, стр. 10. |
⇧12 | Гонгора је рођен 1561, а преминуо је 1627. Ел Греко је рођен 1541, а преминуо је 1614. |
⇧13 | Л. де Гонгора, Изабране песме, стр. 62-63 |
⇧14 | D.[imitrije] B.[ogdanović], „Natpis“, Rečnik književnih termina, ur. Dragiša Živković, Nolit, Beograd 1986, str. 476. |
⇧15 | Damaso Alonso, “Sjaj i lepota Gongorine poeme ’Samoće’“, prev. Duško Vrtunski, u knjizi: Umetnost tumačenja poezije, prir. Dragan Nedeljković i Miodrag Radović, Nolit, Beograd 1979, str. 119. |
⇧16 | Л. де Гонгора, Изабране песме, стр. 12. |
⇧17 | Horst Voldemar Janson, Jansonova istorija umetnosti, prev. Olga Škarić i Sena Kulenović, Mono i Manjana, Beograd 2008, str. 631. |
⇧18 | “Без темељног познавања грчко-латинске антике, нарочито митологије, не могу се решити безбројна места у Гонгориним приказима“. Kalmi Baruh, „Góngora!“, Eseji i članci iz španske književnosti, Svjetlost, Sarajevo 1952, str. 65. |
⇧19 | Према: Јansonova istorija umetnosti, str. 630. Ел Греко, Доменикос Теотокопулос, сликао је у раној фази православне иконе. У Београду се чува бенковачка икона Богородице Утешитељке (1567?), за коју се сматра да је он насликао. Више о томе видети у чланку: Милена Стефановић, „Ел Греко пре Ел Грека“, 17. мај 2016, Нови Полис, http://www.novipolis.rs/sr/Estetika/30019/el-greko-pre-el-greka.html (приступљено: 4. децембра 2016). |
⇧20 | Alonso, “Sjaj i lepota Gongorine poeme ’Samoće’“, str. 112-113. |
⇧21 | Видети: Зоран Суботички, Снови и култура ренесансе, Светови, Нови Сад 2000. |
⇧22 | С. Лолић, „Свет прославља великог Ел Грека“, 20. новембар 2014, Политика, http://www.politika.rs/sr/clanak/311304/Svet-proslavlja-velikog-El-Greka (приступљено: 4. децембра 2016). |