Snažno poimanje lepote

„Haiku za Tatjanu Debeljački“ / „Haiku for Tatjana Debeljački”
„Poeta“ konkurs / „Poeta” contest

Izdavač / Publisher: Poeta
Kritika / critics Peko Laličić
Žiri u sastavu / The jury consisted of Radomir Rašo Jagodić, Božidar Škobića, Tatjana Debeljački
Ilustracije / Artwork: Gordan Ćosić
Prevod na engleski i srpski / English and serbian translation: Svetlana Gavrilović
Grafička priprema / Prepress: Čedomir Cicović

Čovek je čudo. I kao takav sam po sebi biva zagonetka i sebi i drugima. I više sebi nego drugima, jer je najteže spoznati sebe, posebno sebe stvaraoca. A kome pođe za rukom da rano otkrije svoje sklonosti i kome se posreći da se pronađe u kreativnom i onom što pleni lepotom i što se može drugima darivati, a da nije na njegovu štetu, čoveka uzdiže, bogati i dovodi do prosvetlenja, te bolje, jasnije i dalje vidi. Jer u njemu narasta potreba da svoje poimanje čoveka, njegovog trajanja, prirode i sveta uopšte podeli sa drugima. Da to učini u jednom treptaju, u blesku uma i svoga duha: zenovski, kratko, jasno, a snažno. Tako da se dojmi svakoga, da svakog zaintrigira da se i on potraži u izrečenom. A znano je da se to najefikasnije postiže haiku pesmom. Onom i onakvom kakva služi Tatjani Debeljački da se iskaže i da kaže ono što joj je na srcu i duši. Da  sa čitaocima oživi slike prirode i čovekovog unutrašnjeg života i progovori o onome o čemu drugi, njoj slični, na njen način pesmom progovaraju.

Otuda i Međunarodni konkurs “Haiku za Tatjanu Debeljački” Udruženja pisaca Poeta iz Beograda. Otuda i veliko interesovanje haiku pesnika iz čitavoga sveta i podrška njoj kao jednom od haiku ”svetionika” koji vešto barata ovom najpoznatijom vrstom japanske poezije za koju je znano da joj  je stil uobličen pod uticajem zena.

Zato i toliko poetskih treptaja njoj u čast, i toliko drhtaja svetlosti koji oživljavaju slike svih koji kao večiti tragači za magičnom lepotom pesničkog izraza iznova oživljavaju  svet i lepotu življenja. I sve to uz  maksimum neposrednosti i snažne i duboke uživljenosti u već poznato, što nameće potrebu da se (ne potcenjujući nagrađene haiku autore) istaknu, barem, haikui nagrađenih: Veljka Gajdaševića i Predrag Pera Ćiković iz Serbije i Ljiljane Dobre iz Hrvatske.

Iz tame sija
zrno bisera
sa niske otkinuto

i ove jeseni
požuteli list čeka prijatelja
na pragu

kad ti iz oka
polete svici u noć
zavidi mjesec

I haiku Tatjane Debeljački:

ljubavi pijana
bosonoga stopala
mesec putnik

Knjiga “Haiku za Tatjanu Debeljački” je lirsko štivo u kojem će se pronalaziti poznavaoci ove vrste poezije, jer  je pisana tako da bude neposredni izraz pesničkih doživljaja i jer  poseduje stvarnu poetsku vrednost i predstavlja snažno poimanje lepote.

Peko Laličić, književnik


POWERFUL CONCEPT OF BEAUTY

The man is a miracle. And as such he becomes a puzzle to himself and others, and much more to himself than to others because the most difficult thing to do is to learn about oneself, especially one’s creative-self. And those who manage to discover their preferences early and who are lucky enough to find creativity in themselves and discover what beautyis  and what can be given to others, without doing anything to their own detriment, they rise, enrich and enlighten themselves and see further and more clearly. They develop the need to share their understanding of man, his life, nature and the world in general with others, and to do it in a blink, the flash of their mind and spirit: in a Zen-like fashion, briefly, clearly, and powerfully so that everyone is impressed and intrigued to start looking for themselves in the unsaid. It is well known that this is most efficiently achieved through haiku poetry, the kind that is used by Tatjana Debeljački in order to express herself and say what lies in her heart and soul, and revive images of nature and man’s inner life with her readers and speak about what others like her speak about in their own poetry.

That is why there are so many poetic blinks in her honour, and many tremors of light which recreate the images of all who have been seeking magical beauty of poetic expression and enlivening the world and the beauty of life all over again. And all this is done with the maximum directness and strong and deep emotions about the already known, which imposes the need to (not underestimating the award-winning haigu authors) point out, at least, the winning haiku by Veljko Gajdašević and Predrag Pera Ćiković from Serbia and Ljiljana Dobra from Croatia.

shining in the dark
severed from a string of pearls
a pearl bead

this autumn
a yellow leaf awaits a friend
on the doorstep

when fireflies soar
from your eyes into the night
the moon is envious

and a haiku by Tatjana Debeljački:

drunk love
bare feet
travelling moon

“Haiku for Tatjana Debeljački” is a lyrical book which will be cherished by connoisseurs of this kind of poetry because it is written to offer a direct expression of poetic experience and because it it has a real poetic value and gives a strong perception of beauty.

Peko Laličić

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *